etimologia... (Caderneta de cromos II)
Pois, tá fresquinho…
Andava eu por a pastar por esses corredores do que os cromos apelidam de “nórtxópingue”, a pensar qual seria a próxima vítima do meu estudo científico, quando de repente... fez-se luz (e não foi a do frigorífico)!! E porque não falar um pouco de “Bom Português”?? Mais especificamente, porque não debruçarmo-nos no significado de algumas palavras que utilizamos no nosso quotidiano sem sabermos exactamente a sua etimologia??
A título de exemplo, e de forma completamente aleatória: "parola". O que significa realmente? Qual a sua origem? Que mistérios poderá essa palavra esconder?
Lancei-me afincadamente numa pesquisa bibliográfica (nomeadamente google e wiktionary) com o intuito de resolver estas questões. Avisam-se os leitores mais sensíveis que os resultados apresentados de seguida não foram adulterados.
Segundo o nosso amigo Wiktionary (irmão da wikipedia) "parola" é a palavra italiana para... "palavra". Assim os italianos dizem coisas como: Ti do la mia parola d'onore (Dou-te a minha palavra de honra), ou L'uomo è dotato di parola (O homem tem o dom da palavra), etc... Já em espanhol a conversa muda um bocadinho (ou mesmo muito), já que "parola" é o calão de "erecção". Portanto já dá para perceber que se um italiano se virar para um espanhol e disser: Ahh e tal, l'uomo è dotato di parola... o espanhol percebe outra coisa.
Em português, e segundo um dicionário on-line, "parola" é um substantivo feminino que significa palavrório; palavreado oco; paleio; mentira; peta; ou também a forma feminina do adjectivo e subst. masc. parolo: rústico, pacóvio.
Ou seja, se partirmos do princípio que somos todos portugueses que falam português, se mentir é feio e "parola" é uma mentira então não vamos mais usar esta palavra (a não ser que seja mesmo mesmo necessário; por exemplo se nos quisermos referir à aldeia Parola que existe mesmo e fica na Finlândia, 110km a norte de Helsínquia).
(É nesta altura que a croma150 respira de alívio... Mas eu ainda não comecei!)
O caso que eu gostava de apresentar hoje é o de uma croma que queria deixar de ser associada a Miranda do Douro. É triste... É uma bela terra e merece respeito como qualquer outra! Até pode não ter alheiras tão boas como as que a croma150 faz, mas não é razão para ela continuar a dizer mal dessa localidade que até tem pauliteiros. "ahh e tal, já te disse que não sou de Miranda!" Se calhar os mirandeses também não queriam ter nascido em Lisboa... Temos pena, mas vai ressabiar para outro lado.
Andava eu por a pastar por esses corredores do que os cromos apelidam de “nórtxópingue”, a pensar qual seria a próxima vítima do meu estudo científico, quando de repente... fez-se luz (e não foi a do frigorífico)!! E porque não falar um pouco de “Bom Português”?? Mais especificamente, porque não debruçarmo-nos no significado de algumas palavras que utilizamos no nosso quotidiano sem sabermos exactamente a sua etimologia??
A título de exemplo, e de forma completamente aleatória: "parola". O que significa realmente? Qual a sua origem? Que mistérios poderá essa palavra esconder?
Lancei-me afincadamente numa pesquisa bibliográfica (nomeadamente google e wiktionary) com o intuito de resolver estas questões. Avisam-se os leitores mais sensíveis que os resultados apresentados de seguida não foram adulterados.
Segundo o nosso amigo Wiktionary (irmão da wikipedia) "parola" é a palavra italiana para... "palavra". Assim os italianos dizem coisas como: Ti do la mia parola d'onore (Dou-te a minha palavra de honra), ou L'uomo è dotato di parola (O homem tem o dom da palavra), etc... Já em espanhol a conversa muda um bocadinho (ou mesmo muito), já que "parola" é o calão de "erecção". Portanto já dá para perceber que se um italiano se virar para um espanhol e disser: Ahh e tal, l'uomo è dotato di parola... o espanhol percebe outra coisa.
Em português, e segundo um dicionário on-line, "parola" é um substantivo feminino que significa palavrório; palavreado oco; paleio; mentira; peta; ou também a forma feminina do adjectivo e subst. masc. parolo: rústico, pacóvio.
Ou seja, se partirmos do princípio que somos todos portugueses que falam português, se mentir é feio e "parola" é uma mentira então não vamos mais usar esta palavra (a não ser que seja mesmo mesmo necessário; por exemplo se nos quisermos referir à aldeia Parola que existe mesmo e fica na Finlândia, 110km a norte de Helsínquia).
(É nesta altura que a croma150 respira de alívio... Mas eu ainda não comecei!)
O caso que eu gostava de apresentar hoje é o de uma croma que queria deixar de ser associada a Miranda do Douro. É triste... É uma bela terra e merece respeito como qualquer outra! Até pode não ter alheiras tão boas como as que a croma150 faz, mas não é razão para ela continuar a dizer mal dessa localidade que até tem pauliteiros. "ahh e tal, já te disse que não sou de Miranda!" Se calhar os mirandeses também não queriam ter nascido em Lisboa... Temos pena, mas vai ressabiar para outro lado.
(eu sei que este post não diz quase nada sobre a croma150... mas ficou máijomênux, e obviamente que irei voltar a publicar posts a propósito de cromos antigos como a 181; não é preciso revelar tudo sobre cada cromo num único post, podendo simplesmente focar a minha atenção num ou outro aspecto da cromice da pessoa)
Frase do dia: "Words have the power to both destroy and heal. When words are both true and kind, they can change our world." Buddha
11 comentários:
devias ter escrito mais para essa croma....assim fico tiste :(
e eu tb axo... quer dizer... tt sobre a croma181 e quase nd sobre a .... 150?! Axo qmm que ela vai ficar xateada por ter sido discriminada por ti! APOSTO! Axo indecente da tua parte o q andas pai a fazer...
Eu diria q a isso xama-se "peso da responsabilidade" ... eu sabia! :P
ραтяí¢ια e anonymous (k eu sei mt bem kem é =P): não se preocupem com o k ficou por dizer da croma150, pq além de que na altura o texto já ia longo e era + imp falar 1º da etimologia dakela palavra, os cromos referidos em "edições" anteriores VÃO voltar!! acreditem!
o 3º episódio da saga já está escolhido!
não percam! este fds (acho eu)! num blog perto de si!
sou eu!!!
lol..
Oh mana branca.. calma aí... n t xites! :P Pode ser qq um de nós... Vamos esperar para ver se realmente ele va diminuindo cd x mais as coisas a dizer sobre os cromos... sim... pq falar d croma181 é fácil... td a gente consegue... :P Mas para os outros a coisa muda de figura... ;)
"Tás a sentir.te de algum modo intinidado panike?!" :P
intinidado? hmm.. :P
nuno eu acho que não devias vir ao jantar d hj..tens um post pa escrever!!!!!!!!!!!!!!!!
mas numa coisa tem razao....so a cara na foto da mesmo ar de....CROMA!!!!!
falar da croma 181 e facil?? o k e isto?? ok eu concordo.. s tomarms como justifição lógica e óbvia.. o facto dessa croma ser mt transparente e n s limitar a 2 ou 3 características.. basicamente algm k n s consegue resumir num parágrafo... :P devs ter a mania k os ultimos cromos sao melhores do k os primeiros..:P..loool
vcs n se peguem por causa disto!! =P
se eu soubesse k isto ia gerar conflitos entre vcs..... já tinha feito isto há imenso tempo ;)
aiii... tanta coisa pa falar no proximo post!!
o terceiro cromo já devia ter saído.... já tá mais k na hora.... ai ai ai ai ai nuninho...
não sei porké k demoras meia hora a fazer um poste!!!!!!!!!!!!!!!! então não me digas que tiveste a perder tempo a ESTUDAR em vez de fazer o poste!! dp dá-me um toke kd sair :P
Enviar um comentário